Воды в рот: Будьто воды в рот набрал!В каком значении употреблен выделенного фразеологизм в прямом или в переносном?когда…

В рот воды

На становление Сергея Браткова оказал влияние Харьков, в котором он родился. В городе, где фотографов было больше, чем художников, и где выпускали недорогой аналог иностранной камеры Leica — «ФЭД», в 1960–1970-х годах сформировалась знаменитая харьковская школа фотографии. В 2000 году Сергей Братков переезжает в Москву, и с этого времени столица становится постоянным источником тем его фотопроектов («Моя Москва», «Шапито Moscow»). В них художник отражает изменение города, трансформацию общественных настроений, массовые празднества, коллективное бессознательное. Как пишет теоретик искусства и куратор Виктор Мизиано, «Москва — это тема и материал, к которому Братков постоянно обращается. Для России, особенно в последнем столетии, Москва является «метафорическим городом», как выражаются ученые-социологи. Москва — это центр притяжения огромной страны, источник ее перемен». Вглядываясь в повседневность, Братков запечатлевает в ней страшное и комичное, актуальное и абсурдное. За правдивые образы российской действительности его часто называют социальным критиком, но Братков, скорее, иронизирует над несовершенством и нелепостью современного мира. 

Излюбленные столичные пейзажи соединились с размышлениями о прошедшем годе в представленной работе «В рот воды». Снимок уникален тем, что характерная для творчества Сергея Браткова текстовая композиция здесь находится на стекле, благодаря чему на самой фотографии возникает тень, а шрифт становится словно двухмерным. Надпись контрастирует со стеной из старого кирпича и в то же время будто является частью ледяного водопада на ней. Молчание, о котором говорится в знакомом фразеологизме, приравнивается фотографом к чему-то застывшему, остановившемуся, отчего работа приобретает злободневное звучание. Сам снимок был сделан еще в 2012-м, однако фраза появилась осенью 2020-го. «Казалось, что страна снова, на сто лет, погрузилась в ледяное молчание», — рассказывает Сергей Братков, — «Так ли это, станет ясным в ближайшее время». V


 

Подробный отчет о сохранности высылается по запросу.

Другие работы художника

Сергей Братков

Автопортрет с томатами, 1997

60 х 40 см
тираж 2/10

ВЕСНА 2017

Сергей Братков

Из ресторанов в космос не летают, 2015

фотография
70 х 190 см
тираж 2/5

ВЕСНА 2015

Сергей Братков

Свадьба в Малиновке, 2014

цветная фотография
70 х 190 см
тираж 3/5

ОСЕНЬ 2015

Сергей Братков

Будь Ковбоем!, 2015

цветная фотография
71 х 49 см
тираж 1/15

ВЕСНА 2016

Сергей Братков

Лукоморье, 2015

цветная фотография
70 х 190 см
тираж 2/5

ВЕСЕННИЕ ТОРГИ 2016

Сергей Братков

Незнайки на Луне, 2014

серия из 11 фотографий
40 х 30 см

ОСЕННИЕ ТОРГИ 2015

Набрать в рот воды — Идиомы на пяти языках с переводом и толкованием

Фразеологизм «Набрать в рот воды» на английском, французском, испанском, немецком языках с дословным переводом и эквивалентами в этих языках.

Фразеологизмы, полностью соответствующие русскому выражению по смыслу и употреблению, выделены жирным красным шрифтом и расположены по диагонали, а их дословные переводы на каждом языке – по горизонтали.

80

Русский

 

English

Français

Español

Deutsch

Русский

Набрать в рот воды.

To fill one’s mouth with water.

Remplir sa bouche d’eau.

Llenarse la boca de agua.

Wasser in den Mund nehmen

English

Помалкивать.

To keep mum.

Sa taire. 

Guardar silencio.

Den Mund halten.

Français

Держать рот зашитым.

To keep one’s mouth sewn.

Tenir la bouche cousue.

Mantener la boca casida.

Den Mund zugenäht halten.

Español

Зашить себе рот.

To sew up one’s mouth.

Se faire coudre la bouche.

Coserce uno la boca.

Sich den Mund zunähen.

Deutsch

Он не может открыть рот.

He can’t open his mouth.

Il ne peut pas ouvrir la bouche.

No puede abrin la boca

Er Kann den Mund nicht aufkriegen

перевод фразеологизма и эквиваленты в других языках

Набрать в рот воды | To keep mum | Tenir la bouche cousue | Coserce uno la boca | Er Kann den Mund nicht aufkriegen

← предыдущая идиома   |   следующая идиома→

СДЕЛАЙТЕ ЧТО-НИБУДЬ ВОДУ ИЗ РТА определение

 

Обзор

Идиомы

Идиомы сделать чей-то день

Идиомы

идиомы

сделать чей-то рот слюной идиома

Идиомы

переделывать кого-либо/что-либо

сделай что-нибудь (все) своей собственной идиомой

превратить что-то во что-то

Проверьте свой словарный запас с помощью наших веселых викторин по картинкам

  • {{randomImageQuizHook. copyright1}}
  • {{randomImageQuizHook.copyright2}}

Авторы изображений

Попробуйте пройти викторину

Слово дня

азбука Морзе

Соединенное Королевство

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

/ˌmɔːs ˈkəʊd/

НАС

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

/ˌmɔːrs ˈkoʊd/

система, используемая для отправки сообщений, в которой буквы и цифры представлены короткими и длинными знаками, звуками или вспышками света

Об этом

Блог

Скупиться и тратить деньги (Глаголы для траты денег)

Подробнее

New Words

тройной

Больше новых слов